阅读历史 |

第18章(1 / 3)

加入书签

“这座城里的人太多了。”罗恩·普拉斯基说。随即他好像又后悔说这话了,因为他们眼下搜寻的罪犯,正以他那癫狂的方式处理这种人口状况。

这名年轻的警察其实在抱怨,有太多人闯红灯过马路,而那些交通灯对他和阿米莉亚·萨克斯不利。

然而,她对这两种约束都不是那么担心。没错,车流缓慢,但他们从警察局广场出来,正一路平稳推进,驶向那个吉卜赛出租车司机放下不明嫌疑人四十的十字路口,他就是在那天晚上,用他那粗野却实用的工具杀死了托德·威廉姆斯。萨克斯正在实行她所谓的“非接触式推进”——驱车靠近那些挡路的人,装出十足的分心的样子,如愿地让行人觉得自己身处险境,因此而赶紧从路上走开。

终于,他们逃离了这个城区,此处在十九世纪八十年代被称作“五点地区”,是美国最危险的几平方英里(现在好多了,尽管有人讽刺说住的罪犯跟旧时一样多;附近有市政厅)。

十分钟后,他们在下东区看到了那个吉卜赛出租车司机,这个区域的有些地方正成为时髦人士和艺术家的聚集点。这里不算,这里被破旧的商业楼和大片空地占据。

在安排这次会面的电话中,这名司机说:“我会来的,我开白色的福特。湿淋淋的。我刚刚洗过车。”口音是个谜,分辨不清。

萨克斯避开路边一堆堆的垃圾,慢慢将都灵车驶进一个空位,然后他们下了车。司机是个皮肤黑黝黝的矮个子,身穿蓝色的皇家马德里队足球衫和牛仔裤。他下了车,来到他们跟前。

“我是萨克斯警探,这位是普拉斯基警官。”

“嗨,嗨。”他热情地跟他们握手。有些人见警察时紧张兮兮,有些人对警察当局持批判态度,有些人——少数人——表现得就好像他们在跟摇滚明星见面。

爱德华多打算挑战一下白城堡的夏洛特,不让她轻易获胜。

“好啊,我很高兴能帮忙。很高兴。”

“很好。非常感谢。跟我们说说这个人的情况吧。”

“他很高很瘦。怪里怪气,你不知道吗?”

“有没有——”

“突出的特征?”他脱口而出。

“对。”

“没有,没有,看不到太多。他戴着勇士队的帽子。这支球队,你不知道吗?”

“对,我们知道。”普拉斯基看看四周,放眼扫过空空的街道。仓库、小办公楼,没有住宅楼和小商店。他把注意力转回到笔记本上,记下这个男人所说的一切。

“墨镜,他也戴了。”

“发色?”

“我觉得是浅色。不过戴了帽子,你知道。”

“衣服呢?”

“绿外套,黄绿色。深色裤子。有个背包,哦,还有一个袋子。”

“袋子?”

“塑料袋。好像是他买了什么东西,他们把东西装在袋子里。我载着他的时候,他朝袋子里看了好几次。”

夏洛特说过同样的话。

“袋子上有商标吗?”

“商标?”

“商店的名字,图片?笑脸。”

“表情符号!没有。”

“袋子有多大?”萨克斯问。

“不大。草莓。”

“他买草莓了?”普拉斯基感到纳闷。

“不,不,我是说大小大概是草莓包装袋那样的。想想那个就是了。或者蓝莓,或者沙拉调料,或者一大罐番茄酱,就那么大。”爱德华多说着灿烂一笑,“没错。”

“知道里面装的是什么吗?”

“不知道。听到金属的声音,叮当,叮当。哦,还有那些汉堡!一打白城堡汉堡!一打!”

“他有没有打电话?”

“没有。不过他好像有点自言自语,我在电话里跟你说过这个了。我没法听清楚。起初我说:‘什么,先生?’觉得他在跟我说话。但是他说:‘没什么。’我的意思是他讲了一些东西,‘没什么’是他回答我的话。你不知道吧?然后他就安安静静的,只是看着窗外。他没看我,所以实际上我没看到伤疤。你们总是喜欢伤疤。警方嘛,明显的特征,但是我没看到。”

普拉斯基问:“他有口音吗?”

“有。”

“什么口音?”

“美国口音。”爱德华多回答。他没有讽刺的意思。“这么说,你在这里停的车,在这个十字路口?”

“是的,是的,我觉得你们想看看确切的地点。”

“我们的确想看看。他付的现金?”

“是的,是的,我们只收这个,你不知道吗?”

“我想你不可能还留着他付给你的钱吧?”

“指纹!”

“对。”

“没有。”司机用力摇头。

“你等在这儿,看着他进了其中一栋楼。”普拉斯基查看笔记本。

“是的,没错。我跟你说,”他指着街道

↑返回顶部↑

书页/目录